Wednesday, May 20, 2015

Love Is A... Glass Door

The Dining Nook Transformation - episode 12 out of ???

The Door


Who remembers Cottage censored  a picture in my last post? It was this picture...

Qui se souvient que Cottage avait censuré une photo dans mon dernier post ? La voici...


Hey, would can see me taking the picture? I'm hidden somewhere in the door reflection... Speaking of, did you notice what has changed in the dining nook?

Tiens, si vous êtes attentif, vous pouvez même me voir prendre la photo... Mon reflet est dans la porte. Justement, c'est de ça dont je veux vous parler.

Let's rewind a little... When I bought Cottage, this was the door in the dining nook.

Revenons un peu en arrière. Quand j'ai rencontré Cottage, cette porte ressemblait à ça.


No wonder the owners were selling... This was their bedroom and I guess they got regular nightmares when that door was the last thing they saw before falling asleep.

Sans rire, c'était la chambre des propriétaires... Ils devaient faire des cauchemars si cette porte était la dernière chose qu'ils voyaient en s'endormant.

So of course, when I remodeled the downstair rooms, I decided to change the door as I wanted a glass door. 

En repensant le rez-de-chaussée, j'ai décidé de changer la porte car je rêvais d'une porte vitrée.


You know how you often tell me I make such great choices for Cottage and then I begin blushing and all and I'm this close to quit my job and try be a professional interior designer??? Well this door is there to put me back in my place. Because this was NOT a good choice.

Vous êtes nombreux à me dire que je fais des choix judicieux, je rougis en lisant vos commentaires, je me prends à rêver de quitter mon boulot pour devenir décoratrice pro... et là, bam, ma porte me remet les pieds sur terre. Car ce n'était pas un bon choix !


In most stores around here, the only doors that are on display are the very modern ones, so I couldn't find the look I was looking for. I decided to order this one after only seeing it on a catalogue, where it was looking all storybook-cottage-like.

Dans la plupart des magasins de bricolage des alentours, seules les portes dites de style "DIZAÏGNE" sont exposées et je ne trouvais donc pas mon bonheur. J'ai commandé cette porte en l'ayant seulement vue sur catalogue, mais elle était tellement parfaite dans le dit catalogue!


When it arrived, it was not so perfect. First it wasn't straight. Now, don't get me wrong, this is not something that bothers me in people, but I like my doors to be straight so they can actually close. We had to lay it down and to put for several days all the dictionaries I have on it so it'd get straight again. Fortunately, I own a lot of dictionaries: French ones, English ones, even a Latin one! 

Dès son arrivée, elle n'était pas parfaite. D'abord, elle n'était pas droite. Impossible de la faire fermer... Or l'utilité d'une porte qu'on ne peut fermer ? On l'a allongée par terre en la lestant de tous les dictionnaires que je possède... Heureusement, j'en ai beaucoup. (Note privée : Maman, c'est pour ça que je ne veux pas me séparer de mon Gaffiot pendant les travaux du haut, ça peut servir!) 


Then, I noticed that in lots of places, some wood was missing and they had filled it with grey (?!?) wood filler... Not the prettiest thing.

Ensuite, j'ai remarqué qu'en beaucoup d'endroits, du bois manquait et avait été remplacé par de la pâte à bois... grise... Non, mais, ils avaient bu ou quoi?


Finally, after Cottage got flooded, the bottom of the door was full of stains. 

Enfin, après l'inondation dont a été victime Cottage, le bas de la porte était plein de traces d'eau.


Sure I could have sanded and coloured the wood filler. But we were a few years after I bought the door and somehow my taste has "whitened" since I began living in this old Cottage with small windows.

Bien sûr, j'aurais pu poncer et colorer la pâte à bois. Mais entre temps, quelques années s'étaient écoulées et j'avais constaté que le blanc rendait drôlement bien dans un Cottage aux petites fenêtres.


So I recently thought it would be faster to paint the door... Only the wood was of such bad quality, that the primer coat was a nightmare... It took me three hours!


Je me suis donc dit que le plus rapide serait de peindre la porte... Rapide, mon œil ! Le bois était de tellement mauvaise qualité qu'il m'a fallu trois heures pour passer la sous-couche !

But now it's done, I'm very happy with the way it looks. It brightens both the dining nook and the living room.


Mais maintenant que c'est fait, je suis très contente du rendu. Cela éclaire tant le coin repas que le salon.


Now, you remember how I told you I would use the same insulation and the same baseboards upstairs? Well, one thing is sure, I will not use the same doors, even if I love harmony in decor.

J'avoue, cependant, que si la peinture cache la misère, cette porte n'est pas une grande réussite. Je réutiliserai le même isolant et les mêmes plinthes à l'étage, mais les portes seront achetées ailleurs, même si en théorie, je préfère l'harmonie dans un Cottage.


So do you think I'm done with the dining nook? Or what's my next move?

Bon alors, pensez-vous que j'en ai fini avec le coin salle-à-manger ? Quel pourrait être le prochain projet ?


See you soon,

A bientôt,






PS1:  I have begun to pack everything in the house for next summer isolation project, so the shop is closed until this is over... Thanks to those who send me an email wondering why there was nothing in the shop anymore!

PS1 : J'ai commencé à faire des cartons pour vider l'étage pour les travaux de cet été. La boutique est donc fermée jusqu'à ce que ce soit fini.

PS2: I've realised it's the seventh year in a row (with the exception of last year) I put my house in boxes for the summer. I think I'm ready for this ritual to stop!

PS2 : J'ai calculé que cela fait sept ans que je mets ma maison dans des cartons presque chaque été pour différentes raisons. Je crois qu'il est temps que cela s'arrête, même pour moi!

PS3: I'm partying at some of my favourite blogs.

http://theenchantingrose.blogspot.fr/2015/05/roses-of-inspiration-linkup-20.html          Ivy and Elephants            Elizabeth and Co.              

http://www.mysalvagedtreasures.com/2015/05/vintage-inspiration-party-190_19.html          http://diybydesign.blogspot.fr/2015/05/swing-into-spring-its-party-220.html               The Dedicated House

http://www.frenchcountrycottage.net/2015/05/feathered-nest-friday_21.html         Shabbilicious Friday - logo 300                       

          

Saturday, May 16, 2015

A Cinderella Case

The Dining Nook Transformation - episode 11 out of ???

The Baseboards


So, if I remember well, a little dining nook reveal is in order today...

Bon alors, je crois me souvenir vous avoir promis des photos du coin repas fini aujourd'hui...


It was delayed by a little project that was very important to me, but might seem a little ridiculous to some.

Cela avait été retardé par un petit projet extrêmement important pour moi et probablement ridicule aux yeux de certains.

Me: Cottage! Look! I just received new shoes! Aren't they darling?

Cottage: Why do you need so many shoes?

Me: For once, you know Cinderella is proof that a pair of shoes can change your life and I can't neglect anything, since it seems Prince Charming lost his way. Also, I do believe that if they can't change my life, they can at least change the way an outfit looks...

Cottage: Girls! I can never really understand you!

Readers might remember my slight shoe addiction I confessed last summer...

Moi : Cottage, regarde un peu mes nouvelles chaussures ! Elles ne sont pas adorables ?

Cottage : Pourquoi diable as-tu besoin de tant de chaussures?

Moi : Ben, tu sais Cendrillon est bien la preuve que des chaussures, ça peut changer une vie et je dois mettre toutes les chances de mon côté car Prince Charmant semble s'être perdu en route. Et puis, moi, je crois qu'une belle paire de chaussures, ça transforme une tenue banale...

Cottage : Oh, les filles... Je ne te comprendrai jamais.

Small black baseboards when I bought Cottage / Les petites plinthes noires là quand j'ai acheté Cottage.

Me: What if I gave you beautiful shoes too? Would that help you get me?

Cottage: ??? (I think she lost it this time.)

Me: What a great idea! Just like with me, I'll manage to make you look expensive without paying the price...

Moi: Et si je t'offrais de magnifiques chaussures à toi aussi. Crois-tu que cela t'aiderait à me comprendre?

Cottage : ??? (Je crois qu'elle a vraiment perdu la raison, cette fois.)

Moi : Oui, oui, c'est une idée géniale. Je vais te donner un air chic sans payer trop cher, exactement comme pour moi...

You all understood that I was talking about baseboards, didn't you? No? Who didn't read carefully my title???? 

Vous avez tous compris que je parlais des plinthes, non? Bon, vous n'aviez pas l'indice du titre, vous, alors je vous pardonne si vous êtes perdu!



As, anyway,  I was getting rid of the old drywall and of the old baseboards to insulate,  here were my options:
1) Using the same kind of thin baseboards that were here before and that are the French basic and most common baseboards... boring...
2) Using the tile baseboards that matched my floor... Somehow I didn't find that Cottage-y.
3) Finding wider wood baseboards with a little moulding that would add some charm to a Cottage that had lost so much of its charm...

Baseboards wainting in the middle of the room... Les plinthes en attente...

Comme pour isoler, il fallait de toute façon arracher les vieilles plinthes, je me retrouvais avec trois solutions:
1) Remettre des plinthes de base comme avant...
2) Mettre des plinthes en carrelage assorties à mon sol...
3) Trouver des plinthes en bois un peu larges avec une jolie moulure...


I bet you already know what I chose.


Je parie que vous saviez d'avance ce que j'allais choisir.


Me: Cottage, how do you like your new foot wear?

Cottage: Oh, I love it! It does make me look very chic. I do hope you're going to show that on your blog, because I'm rather proud of my baseboard...


Moi : Alors Cottage, apprécies-tu tes nouvelles plinthes?

Cottage : Je les adore ! Cela me donne un air cossu. J'espère qu'elles vont apparaître sur le blog car j'en suis très fier.


Me: Ok, here we go for a little dining-nook reveal, then!

Cottage: By the way, you can buy all the shoes you want now, I totally get how important that is in life!

Me: Thanks, Cottage. I just noticed those adorable pumps that seem to have a very comfortable heel. it would be perfect to go to work...


Moi : C'est parti pour les photos du coin salle-à-manger, alors !

Cottage : Au fait, tu peux acheter toutes les chaussures que tu veux, je comprends parfaitement quelle sensation cela te procure...

Moi : Super, j'avais justement repéré des petits escarpins dont le talon a l'air bien confortable, idéal  pour aller travailler...


Cottage: Stop!!!

Me: What? Have you already changed your mind? Do you want me to go to work with my garden clogs while you gloat about your baseboard?

Cottage: No! You're about to post a picture where you can see the (whispers something to my ear) and you haven't blogged about it yet.

Me: Phew! Thanks, Cottage!



Cottage : Stop !

Moi : Quoi ? Tu as déjà changé d'avis ? Tu veux que j'aille travailler avec mes sabots de jardin pendant que tu te vantes de tes belles plinthes ?

Cottage : Mais, non ! Tu es sur le point de poster une photo de (il me murmure quelque chose à l'oreille) dont tu n'as pas encore parlé sur le blog.

Moi : Ouf ! Heureusement que tu es là !


See you soon for that little surprise, then!

A bientôt pour vous montrer cette petite surprise, donc !




PS1: Just in case you were wondering, I did buy those Clarks pumps for a steal and I wore them all week. Very comfortable, though Prince Charming didn't notice a thing...

PS1 : Si vous vous posez la question, j'ai bien acheté mes petits escarpins pour une fraction de leur prix officiel, ils sont très confortables, mais Prince Charmant n'a rien remarqué...

PS2: Just in case you were wondering, the baseboards were painted in All White by Farrow & Ball  and if they appear pink in some pictures, it's because I used a special knot blocking primer that dries pink.

PS2 : Si vous vous posez la question, les plinthes sont peintes en All White de Farrow & Ball, mais elles apparaissent roses sur certaines photos car la sous-couche pour bloquer la résine du pin (il y a des nœuds dans les plinthes) est rose.

PS3: Just in case you were wondering, the pictures were taken at different stages of the renovation, hence the kitchen does look exactly like today in some pics and the hutch - that you still haven't noticed - is sometimes half empty.

PS3 : Si vous vous posez la question, les photos ont été prises à différents stades de la rénovation de cette pièce et donc la cuisine n'est pas toujours dans son état actuel, le rideau n'est pas toujours posé et le vaisselier n'est pas toujours bien rempli...

PS4: Just in case you were wondering, I'm linking with some of my favourite parties.

Shabbilicious-Friday-logo-4002           Pieced Pastimes            That DIY Party @diyshowoff.com                        

http://www.thoughtsfromalice.com/2015/05/sundays-at-home-no-58-weekly-link-party.html             Dwellings-the Heart of You Home        The Dedicated House        
Met Monday           My Show and Share Party            Savvy Southern Style                         



Thursday, May 14, 2015

If At First You Don't Succeed...

The Dining-Room Transformation - episode 10 out of ???

Painting The Walls


Me: Cottage, I have great news!
Cottage: Oh, that can't be good!
Me: The paint shop just called and they received the paint I ordered.
Cottage: Oh, now, you were right, I'm actually happy. I was fed up of my unpainted dining-room walls.


Moi : Cottage, bonne nouvelle !
Cottage : Je crains le pire...
Moi : Le magasin de peinture a appelé et ils ont reçu la peinture que j'avais commandée.
Cottage : Bah, en fait, c'est une bonne nouvelle, j'en avais marre de mes murs nus dans la salle-à-manger.


Cottage: Let's go! Show me that new colour you found.
Me: Wait! I'm going to add one more coat of primer before, because the first one on the green drywall really isn't satifying.
Cottage: Gosh! How come you always need a week to do things other bloggers seem to do in one day? 

Cottage : C'est parti !  Fais-moi voir la couleur que tu m'as choisie.
Moi : Attends un peu ! Je vais repasser une deuxième couche d'impression car la première n'est pas parfaite sur ton placo vert.
Cottage : Mais pourquoi te faut-il toujours une semaine pour réaliser les projets que les autres blogueurs semblent faire en une journée ?

First coat, still wet. Première couche, encore humide.

Two days later...

Me: Here we go! Today your dining-room walls will be adorned with the wonderful Wimborne White I chose!
Cottage: And do you really need to do that project in your underwear?
Me: You can really be a grumpy old man, sometimes. It's really hot today!

First Coat, beginning to dry. Première couche qui commence à sécher.

Deux jours plus tard...

Moi : Allez, on y va ! Aujourd'hui tu vas avoir de superbes murs de salle-à-manger recouverts de Wimborne White.
Cottage : Et, tu es obligée de faire ça en sous-vêtements?
Moi : Tu es vraiment un vieux grincheux parfois. Il fait chaud et je ne vais pas prendre le risque de mettre de le peinture sur mon short !


A few hours later...

Me: Phew! It's done!
Cottage: Hooray!
Me: Hum, I don't know, as it's drying, it seems a little darker than what I had in mind... a little muddier... Like there's too much brown pigment in it or something...
Cottage: You've got to be kidding me. It's hot, you're tired, go in the garden, you'll see you'll love the new colour when it's perfectly dry.
Me: You're probably right.

First coat, see the difference with the beams? Première couche, vous voyez comme cela tranche sur les poutres ?

Quelques heures plus tard...

Moi : Eh bien, voilà, c'est fait !
Cottage : Super ! 
Moi : En fait, je ne sais pas trop. Je trouve qu'en séchant, la teinte est un peu plus foncée que ce que j'avais en tête... un peu plus terreuse... comme s'il y avait trop de pigment brun dedans...
Cottage : Dites-moi que ce n'est pas vrai. Écoute, il fait chaud, tu es fatiguée, va te reposer dans le jardin. Tu verras qu'une fois sèche, la peinture te plaira.
Moi : Tu as sans doute raison.

The next day...

Me: Good morning, Cottage! I so need a cup of te... What? This is what it looks like when it's dry? There's no way this is happening. 
Cottage: You're not going to cry, are you? Calm down. I think it's perfect. Besides, this Farrow & Ball paint is so expensive, you can't order it again, or can you? I mean, if you won the lottery, I'd love to know.
Me: You know I don't gamble money, it's against the few moral rules I have... I guess you're right, I'll get used to it. It's a little beige, though, isn't it?
Cottage sighs.

Le lendemain matin...

Moi : Bonjour, Cottage ! J'ai besoin d'une bonne tasse de th...Quoi ? Mes murs ressemblent à ça une fois secs? Ce n'est PAS PO-SSI-BLE.
Cottage : Euh, ce sont MES murs. Et tu ne vas pas te mettre à pleurer tout de même ? Calme-toi, moi, je me trouve magnifique. Et puis, au prix des peintures Farrow & Ball, tu ne peux pas en recommander... à moins que tu aies gagné au loto... Tu as gagné au loto???
Moi : Tu sais bien que je ne joue pas, c'est contre le peu de principes que j'ai.  Tu dois avoir raison. Je vais m'habituer. Mais... c'est un peu beige, tu ne penses pas ?
Cottage soupire.

All White on the left, Wimborne White on the right. All White à gauche, Wimborne White à droite.

A few hours later...

Me: I have an idea!
Cottage: Not again!!!!
Me: Do you remember how many cans of All White the painter who came and helped me with the ceiling when I broke my rib made me order?
Cottage: Of course not!
Me: Well, I have a whole can waiting in the Atelier...
Cottage: So? What's your point?
Me: What if I mixed some All White with the Wimborne White?
Cottage: Can you do that?
Me: I'm sure I can!
Cottage: Should you do that?
Me: I don't know, but I'm not staying with this colour on my walls!

Quelques heures plus tard...

Moi : J'ai une idée !
Cottage : Encore?
Moi : Tu te souviens que lorsque je m'étais cassé une côte, un peintre était venu m'aider pour finir le plafond. Eh bien, as-tu la moindre idée du nombre de pots de peinture All White qu'il m'avait fait commander?
Cottage : Bien sûr que non !
Moi: J'en ai tout un pot dans l'Atelier.
Cottage : Et où veux-tu en venir ?
Moi : Si je mélangeais du All White et du Wimborne White ?
Cottage : Tu peux faire ça?
Moi : Bien sûr, je peux !
Cottage : Je voulais dire, tu penses que ce sera bien?
Moi : Je n'en sais rien, mais je ne reste pas avec la couleur actuelle sur mes murs !

Can you see were I began with the new colour against the beam? Voyez-vous où j'ai commencé à repeindre autour de la poutre avec la nouvelle couleur?

Cottage: You know, I can't really see a difference...
Me: Seriously? Your eyesight isn't so good at your age...
Cottage: Hey! Don't hurt my feelings.
Me: Well, I think the walls are a lot brighter than they were yesterday and now, I'm happy with the beachy feel this colour gives to the room.
Cottage: Well, if you're happy, then...

Second coat, a more subtle difference than before with the beams. Deuxième couche et une différence plus subtile qu'avant avec les poutres.

Cottage : Ben, je vois pas de grande différence...
Moi : Sérieusement? Ta vue n'est plus très bonne à ton âge...
Cottage : Ne me vexe pas, s'il te plaît !
Moi : Je la vois la différence, moi, et les murs sont bien plus clairs. C'est exactement la couleur "bord de mer" que j'avais en tête.
Cottage : Eh bien, si tu es contente...


Me: Now, let's post a reveal for my readers!
Cottage: No way! You haven't told them about my gorgeous baseboards yet...
Me: Gosh, you're right. I'll just show one picture then and tell them the full reveal will happen later!

Moi : Allez, il est temps de montrer les photos aux lecteurs !
Cottage : Pas du tout ! Tu as oublié de leur parler de mes superbes plinthes !
Moi : Diantre, tu as raison. Bon, juste une photo alors et je leur explique qu'il faudra attendre le prochain article pour en voir plus !


See you soon, then ;)

A bientôt, alors !




PS1: Wimborne White is still a lovely colour that I looks great in my bedroom at my parents'... It just wasn't working in my dining-room, maybe because the window is not in the middle of the room, or maybe because I've got light pouring in from two sides of the room...

PS1 : Wimborne White est toujours une couleur superbe. Je l'adore dans ma chambre chez mes parents. Mais, parce que la lumière est différente chez moi, elle ne fonctionnait pas dans ma salle-à-manger.

PS2: I named the colour I created "Pordic White" as I've noticed that many Farrow & Ball paint names are related to a place and this is were Cottage is. Basically, it's half Wimborne White, half All White and the All White helps to done down the muddy pigments and brings out the yellow ones.

PS2 : J'ai appelé la couleur créée "Pordic White" car beaucoup de peintures Farrow & Ball ont des noms de lieu et c'est là que se trouve mon Cottage. En gros, c'est moitité All White, moitié Wimborne White. Le All White attténue l'aspect terreux de Wimborne White et accentue ses pigments jaunes

PS3: I took a lot of pictures for you during the process, but it's hard to see a difference on them. I wish I could all invite you to see it in person!

PS3: J'ai pris beaucoup de photos pour vous pendant ce projet, mais malheureusement, nulle ne parvient à rendre correctement la différence entre les deux teintes. Il faudra vous déplacer en personne...

PS4: If Farrow & Ball wants to hire me to create new colours, they can drop me an email ;)

PS4: Si Farrow & Ball veut m'engager pour leur créer de nouvelles couleurs, je suis joignable par mail ;)

PS5: I'm linking with:

H&GT BUTTON FALL           http://diybydesign.blogspot.fr/2015/05/swing-into-spring-its-party-219.html            http://www.frenchcountrycottage.net/2015/05/feathered-nest-friday_14.html#more             
http://www.nancherrow.com/2015/05/fridays-unfolded-link-party-156.html             <br><br><br><b>Join us every Friday...</b>             Shabbilicious-Friday-logo-4002