Sunday, September 14, 2014

Wedding Bells

At the end of August, I went to a high school friend's wedding, as you all already know. The wedding was taking place in Saint-Germain-en-Laye, the town where my high school was. 

Fin août, je me suis rendue, comme vous le savez déjà, au mariage d'une de mes amies de lycée. Le mariage avait lieu à Saint-Germain-en-Laye où était mon lycée.

Picture from Wikipedia.

In this town is one of the former French royal castles. Louis XIV was born there.

Saint-Germain-en-Laye est une ancienne ville royale puisque Louis XIV est né dans le château qui se situe en centre ville. Ce n'est pas loin de Paris.

It's not far from Paris... or from an other town you might have heard of and that is on the map below.


The wedding took place in an other castle that is just off the town and that is also a former Royal castle... The place was just amazing for a wedding. I'm going to share some pictures I took of the place and of the newly weds as I tell you a little about that day. 

The chiurch were the vows were exhanged.

Le mariage avait lieu dans un château, royal lui aussi, mais situé juste à l'écart du centre ville. C'était un lieu magique et je vais partager quelques photos avec vous. Ne soyez pas trop déçus, mais j'ai fait une sélection sévère parmi mes photos... Tout le monde n'est pas une star souhaitant afficher publiquement chaque instant de son mariage....


I understand that some of you will be disappointed as I'll keep most of my pictures of that day private... Not everybody is a famous star and wants to share that special day with everyone... 


As I don't live near Saint-Germain-en-Laye anymore, the day before the wedding I left Shadow, my cat, at my parents'. They were very worried to cat-sit him, but everything went well. They also lent me the keys to their apartment in the small village not far from Saint-Germain-en-Laye where I grew up and where they still spend the winter months. 


Comme je n'habite plus en région parisienne, la veille du mariage, j'ai laissé, avec un pincement au cœur, Shadow chez mes parents et j'ai enchaîné trois trains différents pour arriver dans l'appartement de la région parisienne où mes parents passent l'hiver et dont ils m'avaient gentiment prêté les clefs.

Three different trains later, I arrived at the apartment, exhausted. I thought I'd be all better after a good night sleep.


Actually, I couldn't sleep very well that night... Don't judge, but I think that was because my cat wasn't tucked against me as usual... So, as I laid in the dark, I made a mental list of all I had to do in the morning: sleep late so I would be able to be up all night for the wedding, clean my mom's car, iron my dress, sew the neckline the way I wanted, paint my finger nails, put some make up on, do something with my hair, eat lunch (as I'm always hungry and I know dinner is served late at weddings).


J'étais épuisée en arrivant en pleine chaleur étouffante typiquement parisienne...  Une bonne nuit de sommeil m'aurait remise sur pied... Mais cette nuit-là, je ne parvenais pas à m'endormir, soit parce que mon chat n'était pas contre moi (ne vous moquez pas de moi, s'il vous plaît), soit parce que je n'arrêtais pas de refaire dans ma tête la liste des choses que je devais faire avant le mariage: laver la voiture, repasser la robe, faire une retouche sur l'encolure, faire mes ongles, me maquiller un peu, trouver une façon d'attacher mes cheveux, manger (oui, oui, Maman, sois fière de moi, je l'avais mis sur la liste)...

The castle where the wedding recpetion was.

I don't remember when I fell asleep, but the night wasn't dark anymore... Suddenly an alarm woke me up... 7:15 am on the clock on the bedside table... Gosh! I was alone at my parents and an alarm was ringing. My mind raced in all directions. Should I save something? what? Should I got out in my underwear and night tee (it seems to happen to me a lot)? Shoud I at least take my beautiful silver wedding shoes?


En m'endormant alors que le jour pointait déjà, je me suis dit que j'allais m'accorder une grasse matinée... Soudain, une alarme me réveille. Je jette un œil à ma montre. 7h15. Zut! Je suis seule chez mes parents pour un weekend et une alarme sonne... Qu'est-ce que je dois sauver? Des papiers officiels dont j'ignore où ils sont rangés ou mes chaussures argentées pour le mariage? Je me dirige vers le bruit strident... uniquement pour découvrir que c'est le nouvel interphone de l'appartement!


I walked toward the high pitched sound... only to discover it was coming from the new intercom... I asked in a still spleepy voice "who is it?"

Tossing the bouquet... Couldn't catch it... was taking picture!
"Qu'est-ce que c'est?" J'espère que ma voix est sexy, mais évidemment elle est juste endormie. "J'ai un colis pour Mme Maman-de-Magali." "A cette heure-là? Un samedi? Bon, deuxième étage." Je suis assez contente que mes parents n'habitent pas au rez-de-chaussée, cela me laisse le temps d'enfiler mon jogging!


"I have a parcel for Mrs. Magali's mom." "No way, on a Saturday at 7:15 am? You've got to be kidding me!"

Anyway, I took the parcel, signed where I was asked to sign... and looked at the clock... 7:20 am... There was no way I was going back to sleep and even if I had a very long list of things to do, it was a little early to get ready for the wedding.


Après ce réveil en fanfare, aucune chance que je ne me rendorme... Je n'allais tout de même pas enfiler ma robe si tôt! Comment ai-je occupé mon temps? Vous le saurez dans le prochain article.

What was I to do with that free time? I considered a few options, but I knew what YOU would have wanted me to do. Can you guess? It'll be all in my next post.


All I can say today is that what I did was amazing, but took a lot more time than I had expected and I ended up with exactly 12 minutes to get ready for the wedding (good-bye make up and beautiful hair-do) and feet that were so swollen that they couldn't fit in my silver slippers...


Tout ce que je peux vous dire c'est que les conséquences ont été les suivantes: je n'ai eu que douze minutes pour me préparer pour le mariage (adieu belle coiffure et maquillage de pro) et que mes pieds étaient trop gonflés pour espérer porter les escarpins argentés (heureusement les sandales blanches étaient dans la valise). 


You know what? I don't regret a thing! The wedding was beautiful, I made it on time and nobody was there for me anyway... We all had our eyes on the bride!


Vous savez quoi? Je ne regrette rien. Je ne pense pas que ma journée aurait été meilleure si j'avais eu une couche de fond de teint. De toute façon, tout le monde venait voir la mariée!

Still curious about my dress? I had a very simple blue dress that I hoped looked great with my eyes...

Ma robe était à mon image... Toute simple et bleue pour rappeler la mer...

Picture taken by my mom.






I like simple... But according to me the neckline was a little too simple... And my breast just aren't big enough to fill it in...

Mais le col de la robe était un peu trop simple, même pour moi, et ma poitrine raplapla ne pouvait pas le remplir...


So I did a little improvement...

Une petite fronce a bien amélioré les choses...


Isn't it better?

Has anyone guessed where I was in the morning and where I'm taking you in my next post?

Alors, une idée de l'endroit où je vous emmène la prochaine fois?

See you soon,

A bientôt,


PS: The last two pictures were taken in my bedroom mirror... It's a very old mirror, which is why they look a little blurry.

PS2: I'm too tired to remember what I wanted to write, even though I remember very well that I had several PSs in mind...

PS3: I'm partying!

Linky Party              




Saturday, September 06, 2014

Back To School

September Mantel


I'm really sorry it's been so long since my last post. I had every intention to write a post right after my first day at school last Monday and it just didn't happen.


Je suis désolée d'avoir mis tant de temps à écrire cet article... J'avais prévu de l'écrire le soir de la rentrée scolaire... Mais les choses se sont enchaînées sans me laisser le temps de souffler.


I learnt a couple of things about some of my pupils on that first day that sent me on a frenzy of work to type some lessons that weren't typed and I had several staff meetings to learn more about pupils with special needs. It's going to be a very tiring school year, but also a very intersting one!


J'ai appris des petites choses sur certains de mes élèves qui m'ont obligée à retaper en urgence certains de mes cours, à assister à quelques réunions imprévues... Cela va être une année intéressante, mais sûrement épuisante.


Also, a little project that couldn't be done during the summer is happening right now in the kitchen. A carpenter is doing the difficult work, but to cut the cost, I'm doing the painting myself, sometimes after school... I feel like I've worked in one single week the amount I usually do in three weeks! Maybe you can spot on the pictures some things that are usually in the kitchen and have been relocated on the living-room floor...


Pour couronner le tout, un petit projet qui n'a pas réussi à être réalisé pendant l'été est en train de voir le jour dans la cuisine. Je suis aidée d'un menuisier pour tout ce que je ne sais pas faire, mais pour économiser un peu, je suis responsable de la peinture... Du coup, je me retrouve pinceaux à la main après ma journée à l'école... J'ai l'impression d'avoir fait trois semaines en une ces derniers jours. D'ailleurs si vous regardez bien les photos, vous découvrirez que des objets habituellement dans la cuisine ont été relocalisés sur le sol du salon...


Anyway, right before the school madness began, I had decorated my mantel with some vintage school items I love.


Toujours est-il que juste avant que cette semaine de folie ne commence, j'avais décoré ma cheminée pour la circonstance de certains objets évoquant l'école.


The little table you could see i the first pictures,  where I set the hot chocolate pot and the child's mug, is my last find. Some of you asked me to show it, so I included it in the pictures. I have no idea if it'll stay there... I'm not going to lie: everything in the living-room is just "there" without being thought through... Right now, I'm focused on the kitchen. I show you my little side table in all its shiny glory... but it won't stay that way, it's too shiny for Cottage. But I love the shape and it was only €8!


Le petit guéridon que vous avez pu voir sur les premières photos est ma dernière trouvaille. Babette m'avait demandé de le montrer, alors je l'ai inclus dans cette séance photo. Je ne sais pas s'il restera là... Mon salon est juste composé de meubles posés au hasard pour l'instant, j'y réfléchirai plus tard, quand la cuisine sera sortie de mon cerveau... Je vous montre mon guéridon dans toute sa splendeur très vernie, mais par contre, il ne restera pas comme ça: trop brillant pour Cottage. Mais j'aime sa forme et à 8€, je n'allais pas faire la difficile!


The little copper box you can see above is a foot-warmer box. It was often used to travel, but this one was used by a pupil: she wrote her name and class inside. Her mother would put warm coal in it so she could be a little warm in winter, when there was no heating in the classroom.


La petite quille Bécassine est orpheline, mais elle m'a fait de l’œil dans un vide-grenier cet été.

This little nine-pin is painted like a very famous Briton book character called Bécassine. I just couldn't not buy it when I found it.


I have many posts planned in my head for September: a few pictures of a wedding you're all sick of hearing about, a "wadering about post" that is a special treat for my readers, a series about kitchen backsplashes and a few small kitchen projects sharing. Now I'm not making any promises about how often I'm going to write. I need some time to adjust to this year school schedule, which is busier than last year's.


J'ai plein d'articles prévus pour vous au mois de Septembre: un petit reportage sur ce mariage dont vous avez tant entendu parler, un petit voyage dans un lieu magique, une série sur les crédences et des explications sur quelques petits projets cuisine... Mais je ne peux rien promettre quant aux dates... J'écris quand je trouve un moment de libre dans ce nouvel emploi du temps très chargé.

See you soon,

A bientôt,



PS1: Some of the items I used for my mantel decoration are listed in my shop, in a new section I created and called "Childhood Memories".

PS2: I tried to use my hydrangeas to hide myself while taking pictures... It's not easy with that big mirror!

PS3: I'm partying (even on school nights)!

How Sweet the Sound           Dwellings-the Heart of You Home              Make It Monday      

I'm a Fan of My 1929 Charmer Blog!           Linky Party                  The Dedicated House

 Lavender Garden Cottage                            


Saturday, August 30, 2014

Oven and oven again

Choosing Kitchen Appliances - 3


My life would be so much easier if I just followed trends. I wouldn't spend hours on the Internet trying to find a dress that is neither too short nor too long, because I like midi skirts. Also if I could stand to wear polyester and if silk was cheaper, shopping wouldn't be such a nightmare.

Ma vie serait tellement plus facile si je suivais la mode. Je ne passerais pas des heures sur Internet à chercher une robe ni trop courte ni trop longue parce que je suis la seule à aimer les jupes mi-longues. Si je pouvais me résoudre à porter du polyester ou si la soie état moins chère, faire les magasins ne serait pas le cauchemar que c'est actuellement...

Is it still a post about kitchen appliances? Oh, yes! Because getting the perfect oven was at least as difficult as finding the dress I wanted for my friend's wedding.

Mais quel est le rapport avec l'électroménager? En fait, trouver un four a été à peu près aussi difficile que de dénicher une robe pour le mariage de mon amie.

My dream was to have a vintage-looking white oven. This one...

Mon rêve était d'avoir un four qui possède un petit côté vintage et qui soit blanc. Celui-là...

I did fell in love with it when I saw it on the Internet: the brass details on the white, the curve on the window, the old-fashionned timer...  It was very, very expensive: maybe it was worth it, though... But it was nowhere to be found in Brittany, so it meant I needed to order it online, the only websites I found it on were some I didn't know and didn't really seem trustworthy. It made me uncomfortable, more so that the oven was supposed to be a gift from my mother to me...

J'étais tombée amoureuse en le voyant sur Internet: le blanc, les détails en laiton, la courbe dans la vitre... Tout était parfait, sauf  son prix et son absence de tous les magasins de Bretagne. Je ne le trouvais que sur Internet et sur des sites que je ne connaissais pas... Difficile de payer ce prix-là sans aucune garantie derrière.

As I couldn't find an other white vintage-looking oven that I liked, my mom suggested that I tried to find it in an other colour.

Ma maman m'a alors suggéré que, peut-être, je pouvais abandonner le blanc pour une fois.

They do exist in black and those were available in Brittany.

On trouve beaucoup plus facilement des fours à l'allure ancienne en noir.


The black ovens look beautiful, but they can be the star of a white kitchen. I know, because this was the choice I had made in my previous kitchen...

C'est assez joli... En tout cas, j'aime assez, puisque c'était mon choix dans ma précédente cuisine...


Except, I'm not redoing the kitchen I had before: I don't live in the same place, I have more cats and I'm older... It can't be the same kitchen, can it?

Mais je ne cherche pas à recréer exactement ma cuisine d'avant: je n'habite plus au même endroit, j'ai plus de chats et je suis plus vieille: la cuisine aussi doit évoluer!

As I was explaining this to my mom on the phone, she said "if you want a vintage-looking oven, it has to be black: that's it!" 

Comme je tentais d'expliquer tout ça à ma maman au téléphone, elle m'a mis les points sur les "i": "si tu veux que ton four ait l'air ancien, il sera noir, un point c'est tout!"

It got me thinking... What was my priority? Keeping the vintage look or the "blending look" I had worked for so far in the Cottage? I kept changing my mind all night. (I've learned since then that some people use the night to sleep, crazy, hey?)

Intense réflexion... Qu'est ce qui était le plus important? Garder le côté vintage ou la discrétion du blanc? J'ai changé d'avis toute la nuit... Oui, je sais, certains utilisent la nuit pour dormir...

Then in the early morning, I got down in the kitchen to brew some tea... There was a morning grey light in the room and just then, I knew!

Puis, au petit matin, en descendant faire mon premier thé du matin, la lumière blafarde d'un matin gris m'a chuchoté la réponse.

Me: "Cottage, I really can't picture a black oven there... So we won't have a vintage looking one..."

Cottage: "Whatever! It's too early to argue!"

Moi: "Cottage, je n'imagine pas du tout un four tout noir ici. Je pense que l'on va oublier l'idée d'un four vintage hors de prix..."

Cottage: "Comme tu veux, il est trop tôt pour se disputer de toute façon!"


I thought things would go easy from there. Until I checked the website I usually use for appliances... Stainless steel stealed all the pages... Basically there were two white ovens: the cheapest oven which I didn't want to buy and one with very fancy and very stupid programms instead of the usual thermostat. Arrggg!

Je croyais naïvement que ce serait facile à partir de là... Jusqu'à ce que je reprenne mes recherches: presque tous les fours en ce moment sont coloris inox... Il n'y en avait deux blancs seulement sur le site que j'utilise habituellement: un premier prix dont je ne voulais pas et un avec plein d'électronique à la place du thermostat... Arrggg!


I even considered going stainless steel for a while... I mean I don't hate it, I even love it when I see it on blogs, it's softer to the eye than black... It's just not really me...

J'ai donc sérieusement envisagé l'inox... Ce n'est pas que je déteste, j'aime même bien quand je le vois en photo chez les autres, ce n'est juste pas "moi"...


Until one day, the kitchen designer told me that this oven in the above picture that I liked existed in white... and was cheaper in white! He argued that the white possibly couldn't be the same as the kitchen cabinets' and that stainless steel was safer...

Jusqu'à ce qu'un jour le cuisiniste me dise que le four que j'aimais bien et que vous voyez sur la photo juste au-dessus existait en blanc... et était moins cher en blanc! Il a précisé que le danger du blanc était que ce ne soit pas la même teinte que la cuisine.


 But after pintersting for a while, I knew I loved white appliances in white kitchens...

Mais après avoir vu quelques cuisines blanches avec des fours blancs sur Pinterest, je savais que c'était ce que je voulais!


I took a deep breath and ordered the oven...

J'ai pris une grande inspiration et j'ai commandé le four...


I'm very happy because it doesn't attract attention: it keeps the kitchen well balanced and also, it works great and is very simple to use!


Je suis enchantée de son côté épuré qui n'attire pas trop l'attention. Il est aussi très simple d'utilisation, ce qui n'est pas le cas de tous les nouveaux fours...


As a bonus, it serves as a mirror!

En plus, il peut servir de miroir!

I had very precise ideas of what I wanted for my kitchen appliances, sometimes I had to compromise and sometimes, I stood by my choices. Do you have ay tips to share with my readers?

J'avais des critères très précis pour choisir mon électroménager et même si j'ai parfois dû faire des concessions, ces critères m'ont aidée dans la jungle des sites Internet. Et vous,  avez-vous d'autres critères à partager pour aider mes lecteurs?

See you soon,

A bientôt,






PS1: I'm back to school on Monday, but instead of getting my lessons ready, do you know what I'm doing? Emptying the kitchen countertops for a new little kitchen project!

Je retourne à l'école lundi, mais au lieu de préparer mes cours, devinez ce que je fais! Je vide le plan de travail de la cuisine pour un nouveau projet!

PS2: I'll be working every evening after school, so by the end of next week, I should have the story of my friend's wedding and some picture posted!


PS3: I'm partying!

Dwellings-the Heart of You Home        Linky Party                Strangers and Pilgrims on Earth          

Lavender Garden Cottage        Ivy and Elephants