Sunday, July 24, 2016

Away

Summer Away From Cottage


I wasn't at Cottage this week. For the very first time since I met Cottage, I took some holidays. I've already been away from Cottage, of course, visiting my family, but I hadn't taken any real holidays for ever.

Je n'étais pas au Cottage cette semaine. Pour la première fois depuis ma rencontre avec Cottage, j'ai pris des vacances. Bien sûr, j'avais déjà parfois quitté Cottage pour rendre visite à ma famille, mais de vraies vacances, je n'en avais pas eues depuis fort longtemps.

So I packed half my wardrobe. I confess, I don't know how to travel light - I mean what if it's really hot? What if it's cold? What if it rains? What if I find a spot to bathe and I don't have my swimsuit? I packed half my pantry. That is necessary when you follow a special diet and plan on spending your holidays discovering the local architecture rather than the different aisles of the local supermarkets. I also packed one of my cat.


J'ai donc mis dans la voiture la moitié de ma garde-robe. J'avoue, je ne sais pas voyager léger. Je me dis toujours : et s'il pleut ? et s'il fait chaud ? et s'il fait froid ? et si je trouve un coin pour me baigner et que je n'ai pas mon maillot ? J'ai aussi chargé la voiture de la moitié de mes réserves de cuisine. C'est ce qui arrive quand on a des allergies alimentaires et que l'on préfère passer plus de temps à admirer l'architecture locales qu'à arpenter les allées des supermarchés du coin. J'ai aussi emporté un des chats.

Just like I was away from Cottage, I was away from my blog. But I didn't stop working competely: I wrote a guest post for Mrs Toody Goo Shoes, who very kindly invited me for her favourite thing series.


Tout comme j'étais loin de Cottage, j'étais loin de mon blog. Mon article de cette semaine est sur un autre blog, celui de Mrs Toody Goo Shoes pour sa série "Ce que je préfère". Bon, l'article est en anglais, mais Google Translation doit pouvoir fournir sans problème une traduction de très mauvaise qualité.

Sorry about the light, picture taken at 6:30 in the morning.
 
Of course, my favourite thing was with me for those holidays.

Bien sûr, ce que je préfère m'a aussi accompagnée pendant ses vacances. 

 
Before you get all excited, let me tell you the beautiful house you can see on the picture is not the one I rented for this week holiday... I rented a small cottage in the garden of the owner of the house... But the view for my morning tea was enjoyable!


Avant que vous ne vous fassiez des films, je n'avais bien sûr pas loué la superbe maison que l'on voit sur les photos, mais un petit cottage au fond du jardin des propriétaires. Cela faisait tout de même une vue sympa pour le petit déjeuner !

 
I'll be back soon and of course, I'll share the wonderful places I've seen over the next few months.

Je reviens bientôt et je partagerai au cours des prochains mois tous les beaux endroits que j'ai visités.

 





Wednesday, July 20, 2016

Trifles

Summer At Cottage


I had planned to write a little post about the beginning of my holidays right after July 15th, as it was the day I got the results for my next school year job. I prepared the pictures that I took the previous days and then with the recent events, it seemed inapropriate.

J'avais prévu d'écrire un petit article sur le début des vacances juste après le 15 juillet, date à laquelle j'avais les résultats de mes affectations pour l'an prochain.  J'avais préparé les photos, prises les jours précédents et puis, au lendemain des événements, cela me paraissait indécent et j'ai annulé l'article.

But maybe also remembering that every little thing, every little triffle is actually a sign of life is very important just now.

Mais se souvenir que la vie est faite de toutes petites choses que l'on apprécie est peut-être aussi très importante en ce moment.


At Cottage, Shadow celebrates life by sleeping in the sun, preferably on one of my flip-flops (according to him, it's the best pillow ever).  I prefer having tea on the stone bench.


Au Cottage, Shadow profite de la vie en dormant au soleil, de préférence la tête sur une de mes tongs. Moi, j'aime autant une tasse de thé sur le banc en pierre.


We (and by "we", I mean "I alone") tend to a very neglected garden during the exam period. There's an after picture, I swear, I did mow and I did take care of my roses, but I can't find the picture, so you'll have to believe me.

On (et par "on", j'entends moi et mes parents qui me viennent en aide) s'occupe du jardin, bien négligé pendant le mois de juin où pluie et préparation du brevet n'ont pas facilité l'entretien. Je jure, c'est tondu et les rosiers ont vu le sécateur, mais je ne retrouve pas la photo "après" !


I also spent a lot of time on my kitchen garden and strawberries and raspeberries have been enjoyed.


J'ai passé un temps fou dans le deuxième jardin consacré au "comestible" et les fraises et framboises m'ont bien récompensée !


I began working on my next year's lessons... But I relocated the home office outside. The picture was taken from the second floor, from one of the new window. Maybe you can spot the chocolate in the middle of the books... It does help!

J'ai commencé à réfléchir au cours de l'an prochain (sur différents niveaux après plusieurs fausses annonces de postes vacants). Mais j'ai relocalisé le bureau dehors. J'ai pris cette photo en contre-plongée depuis les nouvelles fenêtres de l'étage. Qui a repéré de là une plaquette de chocolat ? Ben, oui, ça aide !


Of course, as summer is here, the projects have begun again. Some of you may remember that my gate broke in pieces last winter. I had big projects about Cottage's entrance. But, in my mind, it wouldn't happen before a few years. I don't have the money to do these projects right now and it doesn't make sense to spend so much on the gate that I can't see from anywhere in the house, when most of the rooms in Cottage are still unfinished.


Bien sûr, l'été est aussi la saison des projets de la maison. Certains se souviennent peut-être que mon portail s'est brisé en mille morceaux cet hiver. J'avais de grandes idées pour l'entrée de Cottage. Mais le portail a rendu l'âme trop vite. Ce n'est pas le moment de dépenser sur une entrée de toute beauté quand la plupart des pièces de Cottage sont inachevées.   

So I chose to have two basic pillars done and to paint them myself to save a little. A wooden gate should be added later in the year. As I was working on this area, I changed the rusted letter box: it's now a white one, in front of the kitchen window.


J'ai donc opté pour deux piliers très simples que j'ai peint moi-même pour économiser. Un portail devrait être installé plus tard dans l'année. Pendant que j'y étais, j'ai changé la boîte aux lettres rouillée. Elle est maintenant toute blanche.

 
Those are just snippets of my summer so far. Just every day life that keeps going on...

Voilà des petits instantanés de mon été. Juste la vie quotidienne qui continue...

What are the little things you enjoy in summer?

Et vous ? Quels sont vos petits plaisirs de l'été ?

Wednesday, July 06, 2016

Obsession

Living Room Transformation - one step closer


Brittany seems to be stuck in November even if we are officially only a day away from the "summer" holidays.

La Bretagne semble ne devoir jamais sortir d'une alternance de ciel gris et de pluie... Dire que demain est le dernier jour avant les vacances d'été...

I spend the evening preparing salads for tomorrow's "last day of school" picnic, hoping against hope that it won't be raining. I also have an "Italian taste" bread raising on the bathroom radiator (yes, in July). It'll need about an hour before going to the oven, so why don't we chat a little while I'm trying not to fall asleep.

J'ai passé la soirée à préparer des salades pour le pique-nique de fin d'année de demain, croisant les doigts pour qu'il ne pleuve pas. J'ai aussi une toute nouvelle recette de pain "goût italien" qui lève sur le radiateur de la salle-de-bain, oui, oui, sur le radiateur en juillet ! Il a besoin d'une heure pour gonfler et je vous propose de papoter pendant ce temps, cela m'empêchera de m'endormir.

 
Cottage when I met him.
So, back to the post title. I've been obsessed with stone cottages since I was a little girl and my uncle bought an old stone farm in Southern France. I wanted my very own stone house from that day.

Bon, donc le sujet de cet article. Depuis toute petite, je suis amoureuse des maisons en pierre. En fait, depuis que mon oncle s'est installé dans une ferme en pierre en Ardèche, je rêve de mon propre cottage bien vieux.

Cottage last summer... Back in those days when it was sunny...
So when I arrived in Brittany and began visiting houses to buy, I was naturally drawn to stone cottages. I didn't see that many places. But weirdly enough, the one I chose is a white cottage, as you know. Not because I changed my mind... 

Quand je suis arrivée en Bretagne et que j'ai commencé à chercher un chez-moi, j'ai évidemment été attirée par les maisons de pêcheur en pierre. Je n'ai donc pas visité tant de biens que ça, puisque ce critère réduisait les possibilités... Et finalement, j'ai fait une offre sur une maison toute blanche.  Mais je n'avais pas tout à fait perdu la tête (même si les opinions divergent sur ce point).



Living room under previous owner's reign.

Cottage's walls are made of stone, they are just covered in a white coating. Indeed, right after the second World War, the trend was to build houses in concrete and stone walls were considered as completely dated, so some of them were covered in a coating. Cottage was among those.

Les murs de Cottage sont en effet en pierre, juste recouverts d'enduit. Dans les années après-guerre, construire en béton était la dernière mode et la pierre paraissait bien ringarde. Certains propriétaires ont donc caché la pierre... C'est ce qui est arrivé à Cottage.

Wall in one of the bedroom (now my office).
I could guess the treasure under the cover when I first visited as Cottage has a twin (there are two semi-detached cottages) which wasn't covered and there was one part of a wall in a bedroom upstairs that had the stone appearing.

Mais j'ai vite compris le trésor dissimulé sous l'enduit car la jumelle de Cottage est en pierre et dans l'une des chambre à l'étage, un bout de mur était en pierre apparente.

Beginning to rip the fake stone wallpaper...
When I began remodeling the living-room, I wanted some of the gorgeous stone to be revealed.

Je savais depuis le début que je voulais de la pierre apparente dans le salon.

The square that let me think there was still a fireplace behind... (and gorgeous previous owner paint job)
 
First things first, I tore down the stone wallpaper that had been part of the decoration of the previous owners because there's nothing worse than fake stone in a real stone cottage.

Pour commencer, je me suis débarrassée du papier peint motif pierre car que peut-il y avoir de pire que de la fausse pierre dans un vrai cottage en pierre ?


The wall I chose to keep uncovered is the wall that is adjoining the twin cottage so that it wouldn't bring any cold in winter even if it stays without insulation.

J'ai choisi de garder apparent le mur mitoyen de la jumelle de Cottage, pensant que ce mur ne ramènerait pas de froid, même s'il n'était pas isolé.

 
Before we removed everything, the only clue I had about an old fireplace was the square you can see on some pictures. I was hoping to find a gorgeous stone mantel or at least a brick one as was traditional in this area... A girl can dream, right?

Avant que l'on ne mette tout à nu, j'espérai découvrir derrière le placo (et derrière ce "carré" que vous avez pu voir sur les photos) une magnifique cheminée en pierre ou au moins en brique, car c'est commun dans la région. Je suis toujours très optimiste... 


The dream was not to become reality. For some reason, the fireplace had been taken down at some point. All that was left was a dark hole!

Parfois trop optimiste... En fait, la cheminée avait été détruite à un moment de l'histoire de la maison et il ne restait qu'un "trou noir".

 
I decided to cover that hole with drywall until the next phase of renovation.

En attendant la prochaine phase de rénovation, j'ai donc décidé de plaquer le trou de la cheminée.

 
Two things were missing to make that wall perfect... A mantel and a stove.

Deux choses manquaient encore pour que ce mur soit parfait : un manteau de cheminée et un poêle. 

First evening at Cottage after the huge living-room renovation.
I found the mantel for a song and just put it there for now. The stove won't cost a song, more like an opera... and a long one by Wagner!

Le manteau de cheminée a été trouvé très vite et pour une bouchée de pain. Le poêle va me coûter plus qu'une bouchée de pain et il va donc falloir attendre un peu !


I know a few readers are disappointed that things aren't going faster at Cottage. I accept cash to pay for the stove and mind you, I don't want a cheap one! The cats and I are enjoying the progress and waiting patiently for the next phase.

Je sais que certains sont déçus que les choses n'avancent pas plus vite. J'accepte les dons pour payer le poêle, mais attention, j'en veux un beau ! En attendant, les chats et moi, nous profitons de la vue sur le mur en pierre. La prochaine phase de travaux arrivera bien un jour.

 
Preparing my pupils for their exam took all of my time in June. I didn't have much time for the blog or for decoration projects, but I'm proud of the progress my pupils made and so were they, so they gifted me a lovely bouquet, which definitely made up for all those evening spent working.

Et c'est vrai que cette année, avec ma classe de 3e à préparer au brevet (une première pour moi), je n'ai pas eu beaucoup de temps pour mener des projets avec Cottage. Mais je suis fière des progrès réalisés par mes élèves et ils étaient bien conscients d'avoir bien travaillé car ils m'ont offert un superbe bouquet qui compense amplement toutes les heures passées à créer des cours pour eux !



See you soon,

A bientôt,



PS: When the summer holidays start, I promise to squeeze a few Cottage project in between taking some me time, wandering around Cottage to discover new places and preparing the brand new school curriculum some genius decided to create to spoil our summer... So hopefully, I'll have more projects to show you!




Monday, June 13, 2016

The Odyssey

Transforming The Living-room - The Inspiration


Summer is here! Just kidding! I don't want any of you to be jealous of me: to be true, June looks a lot like November here this year and I'm actually wondering if I shouldn't get the Christmas decorations out, just to comply to the weather.

L'été est là ! Non, je plaisante. Avant que vous ne baviez tous de jalousie, laissez-moi rétablir la vérité. Juin ressemble à un mois de novembre et je suis à deux doigts de ressortir les décorations de Noël pour coller à l'ambiance.

But every now and then, we have a beautiful sunny day and we all think it's time to use the patio table...

Mais de temps en temps, une belle journée ensoleillée nous surprend et tout le monde veut utiliser la table de la terrasse.


On one of those rare sunny days, I decided it was time to do what I had had in mind for weeks: going on a walk in the streets surrounding Cottage to show you all the stone cottages in our area.

Par une de ces rares journées, j'ai décidé de finalement m'atteler à un petit projet que j'avais depuis longtemps : vous faire découvrir les maisons autour de Cottage.

 
I was lighthearted and smiling when I began that little "journey".

Je suis partie pour cette promenade le cœur léger. 

It turned out to be an Odyssey full of monsters. 

Cela s'est révélé une sorte d'odyssée pleine de monstres.  


First, I witnessed a quarrel between two car drivers about a priority, when really there was no big deal, since it was Sunday and they were the only two cars in the street anyway.

J'ai d'abord été témoin d'une querelle entre automobilistes pour une histoire de priorité complètement ridicule puisque un dimanche après-midi il n'y avait que ces deux voitures dans toute la rue.

 
Then, as I was about to take a picture of a beautiful garden in front of a in-dreadful-need-of-TLC cottage, a woman stormed out of the house and told me not to get any photograph.


Ensuite, alors que je m'apprêtais à photographier un beau jardin et sa vieille maison en piteux état - mais pleine de charme - une femme est sortie en trombe de la dite maison et m'a demandé de ne pas me servir de mon appareil.

I was a little shaken, but I decided to be more polite and when I noticed there were people in an other garden, I tried flaattery: "Could I take a picture of your wonderful house and amazing garden?" "No."


J'étais un peu secouée car je ne m'y attendais pas. Lorsque j'ai remarqué des gens dans un autre jardin, j'ai décidé de jouer la carte de la flatterie. "Pourrais-je prendre une photo de votre charmante maison et de votre magnifique jardin ? - Non."


All the next pictures were taken in a hurry, as I was trying to be as discreet as possible. Please don't think I was drunk if the pictures are oddly centred!


J'ai pris toutes les photos suivantes à la va-vite, affolée à l'idée de me faire chasser. Si elles sont mal cadrées, mettez cela sur le compte de la précipitation et non de l'alcool !


There must have been something in the water that day... Suddenly, drinking wine seems safer...

That's not the number of the house, it's the date it was built.

Il devait y avoir quelque chose dans l'air ce jour-là...


You'll notice that some of the stone houses around Cottages are well cared for, others really need to be re-loved. Those are my favourites as I can't help but get my mind in gear - what would I do with them?

The only friendly face I met that day!
Vous avez dû remarquer que si certaines maisons sont bien entretenues, d'autres sont presque à l'abandon. Ce sont mes préférées car je ne peux pas m'empêcher de penser à ce que je pourrais en faire.
 

As you continue to admire the pictures, let me apologize for my absence. You know, the thing with chronic illnesses is that they are chronic and the last three weeks have been difficult. I had begun writing all about it and then erased everything.  I'm not ready for that much sharing yet.

Of all creatures that breathe and move upon the earth, nothing is bred that is weaker than man. - Homer
Just to keep the Odyssey theme going.

Pendant que vous admirez les maisons, laissez-moi vous présenter mes excuses pour mon absence.  Le problème avec les maladies chroniques est qu'elles sont chroniques... Bref, les trois dernières semaines ont été difficiles. J'avais bien commencé un article là-dessus, mais j'ai finalement tout effacé. Je ne suis pas encore prête pour tout partager.

Back to our walk. I also took a picture of one of the numerous modern houses that are beeing built around us, so you didn't think only old houses surround us. 


Retour à notre promenade. J'ai aussi intégré une image d'une des nombreuses maisons qui se construisent actuellement autour de Cottage, pour que vous n'imaginiez pas que nous ne sommes entourés que de maisons anciennes.

 

I came back home and it was still sunny so I decided to ask Piano, the black and white cat, to be kind enough to let me have the patio table for a little tea time.


En rentrant à la maison, j'ai demandé gentiment à Piano, le chat noir et blanc, de me laisser la table pour une petite pause thé.

 
The cinnamom rolls are inspired by a recipe I found on a wonderful site here. I used my own flour mix, though, and they turned out a little dry, so I'll work on the recipe and if I ever come up with something better and not too complicated, I'll share it.

Les petits roulés à la cannelle sont inspirés d'une recette trouvée ici. Mais j'ai utilisé mon propre mélange de farine et cela s'est révélé un peu sec. Je vais tenter d'améliorer ça cet été et si je réussis, je partagerai ma recette avec vous.



Now, what does that walk have to do with a living-room inspiration? Have you guessed?

Bon alors, une devinette. Cette promenade est une source d'inspiration pour mon salon, pourquoi ???

See you soon (at least, I hope it'll be soon),

A bientôt (j'espère que cette fois, ce sera vraiment bientôt),




PS1:  A huge thank you to those who sent me messages wondering where I was. If you want to have an idea of where my mind was those days, you can have a look there.

PS2: I know that I have at least one reader in Florida. To all my American readers, I know that feeling of helplessness that we have after such events. I keep you in my thoughts and as always, I hope that such events can bring people together rather than apart.